וְיֹואָ֛ב וְכָל־הַצָּבָ֥א אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו בָּ֑אוּ וַיַּגִּ֤דוּ לְיֹואָב֨ לֵאמֹ֔ר בָּֽא־אַבְנֵ֤ר בֶּן־נֵר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיְשַׁלְּחֵ֖הוּ וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:3 פסוק:23

The Transliteration is:

wǝyôʾāb wǝkol-haṣṣābāʾ ʾăšer-ʾittô bāʾû wayyaggidû lǝyôʾāb lēʾmōr bāʾ-ʾabnēr ben-nēr ʾel-hammelek wayǝšallǝḥēhû wayyēlek bǝšālôm

The En version NET Translation is:

When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: “Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!”

The Fr version BDS Translation is:

Quand Joab et toute l’armée qui l’accompagnait arrivèrent, on informa Joab qu’Abner, fils de Ner, était venu trouver le roi et que celui-ci l’avait laissé repartir en paix.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда Иоав и все войско, ходившее с ним, пришли, то Иоаву рассказали: приходил Авенир, сын Ниров, к царю, и тот отпустил его, и он ушел с миром.


verse