וַיָּבֹ֤א יֹואָב֨ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָה הִנֵּה־בָ֤א אַבְנֵר֨ אֵלֶ֔יךָ לָֽמָּה־זֶּ֥ה שִׁלַּחְתֹּ֖ו וַיֵּ֥לֶךְ הָלֹֽוךְ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:3 פסוק:24

The Transliteration is:

wayyābōʾ yôʾāb ʾel-hammelek wayyōʾmer mê ʿāśîtâ hinnê-bāʾ ʾabnēr ʾēlêkā lāmmâ-zê šillaḥtô wayyēlek hālôk

The En version NET Translation is:

So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner has come to you. Why would you send him away? Now he’s gone on his way!

The Fr version BDS Translation is:

Alors Joab se rendit auprès du roi et lui dit : Qu’as-tu fait ? Abner est venu vers toi et toi, tu l’as laissé repartir librement !

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел Иоав к царю и сказал: что ты сделал? Вот, приходил к тебе Авенир; зачем ты отпустил его, и он ушел?


verse