יָחֻ֨לוּ֨ עַל־רֹ֣אשׁ יֹואָ֔ב וְאֶ֖ל כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֑יו וְאַל־יִכָּרֵ֣ת מִבֵּ֣ית יֹואָ֡ב זָ֠ב וּמְצֹרָ֞ע וּמַֽחֲזִ֥יק בַּפֶּ֛לֶךְ וְנֹפֵ֥ל בַּחֶ֖רֶב וַֽחֲסַר־לָֽחֶם׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:3 פסוק:29

The Transliteration is:

yāḥūlû ʿal-rōʾš yôʾāb wǝʾel kol-bêt ʾābîw wǝʾal-yikkārēt mibbêt yôʾāb zāb ûmǝṣōrāʿ ûmaḥăzîq bappelek wǝnōpēl baḥereb waḥăsar-lāḥem

The En version NET Translation is:

May his blood whirl over the head of Joab and the entire house of his father! May the males of Joab’s house never cease to have someone with a running sore or a skin disease or one who works at the spindle or one who falls by the sword or one who lacks food!”

The Fr version BDS Translation is:

Que la responsabilité de ce meurtre retombe sur Joab et sa famille ! Qu’il ne cesse d’y avoir parmi ses descendants quelqu’un qui soit atteint d’un flux ou de la lèpre, ou qui s’appuie sur des béquilles, ou qui meure par l’épée, ou qui manque de nourriture !

The Ru version RUSV Translation is:

пусть падет она на голову Иоава и на весь дом отца его; пусть никогда не остается дом Иоава без семеноточивого, или прокаженного, или опирающегося на посох, или падающего от меча, или нуждающегося в хлебе.


verse