וַיִּשְׁמַ֣ע בֶּן־שָׁא֗וּל כִּ֣י מֵ֤ת אַבְנֵר֙ בְּחֶבְרֹ֔ון וַיִּרְפּ֖וּ יָדָ֑יו וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל נִבְהָֽלוּ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:4 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyišmaʿ ben-šāʾûl kî mēt ʾabnēr bǝḥebrôn wayyirpû yādāyw wǝkol-yiśrāʾēl nibhālû

The En version NET Translation is:

Ish Bosheth is killed - When Ish Bosheth the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid.

The Fr version BDS Translation is:

L’assassinat d’Ish-Bosheth et la réaction de David - Lorsque Ish-Bosheth, fils de Saül, apprit qu’Abner était mort à Hébron, il en fut consterné et la peur s’empara de tout Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И услышал [Иевосфей], сын Саулов, что умер Авенир в Хевроне, и опустились руки его, и весь Израиль смутился.


verse