update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 8130
[1] => ספר:בראשית פרק:29 פסוק:17
[2] => וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכֹּ֑ות וְרָחֵל֨ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכֹּ֑ות וְרָחֵל֨ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃
)
Array
(
[0] => וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכֹּ֑ות וְרָחֵל֨ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃
[1] => ספר:בראשית פרק:29 פסוק:17
)
וְעֵינֵ֥י לֵאָ֖ה רַכֹּ֑ות וְרָחֵל֨ הָֽיְתָ֔ה יְפַת־תֹּ֖אַר וִיפַ֥ת מַרְאֶֽה׃
push_buttons_display:8130
ספר:בראשית פרק:29 פסוק:17
The Transliteration is:
wǝʿênê lēʾâ rakkôt wǝrāḥēl hāyǝtâ yǝpat-tōʾar wîpat marʾê
The En version NET Translation is:
Leah’s eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)
The Fr version BDS Translation is:
Léa avait le regard tendre, mais Rachel était bien faite et d’une grande beauté.
The Ru version RUSV Translation is:
Лия была слаба глазами, а Рахиль была красива станом и красива лицем.
verse