update was 329 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 8150
[1] => ספר:בראשית פרק:29 פסוק:19
[2] => וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן טֹ֚וב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן טֹ֚וב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן טֹ֚וב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃
[1] => ספר:בראשית פרק:29 פסוק:19
)
וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֗ן טֹ֚וב תִּתִּ֣י אֹתָ֣הּ לָ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֹתָ֖הּ לְאִ֣ישׁ אַחֵ֑ר שְׁבָ֖ה עִמָּדִֽי׃
push_buttons_display:8150
ספר:בראשית פרק:29 פסוק:19
The Transliteration is:
wayyōʾmer lābān ṭôb tittî ʾōtāh lāk mittittî ʾōtāh lǝʾîš ʾaḥēr šǝbâ ʿimmādî
The En version NET Translation is:
Laban replied, “I’d rather give her to you than to another man. Stay with me.”
The Fr version BDS Translation is:
Et Laban répondit : Je préfère te la donner à toi plutôt qu’à un autre. Reste chez moi.
The Ru version RUSV Translation is:
Лаван сказал: лучше отдать мне ее за тебя, нежели отдать ее за другого кого; живи у меня.
verse