וַיִּלְכֹּ֨ד דָּוִ֜ד מִמֶּ֗נּוּ אֶ֤לֶף וּשְׁבַע־מֵאֹות֨ פָּֽרָשִׁ֔ים וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ רַגְלִ֑י וַיְעַקֵּ֤ר דָּוִד֨ אֶת־כָּל־הָרֶ֔כֶב וַיֹּותֵ֥ר מִמֶּ֖נּוּ מֵ֥אָה רָֽכֶב׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:8 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyilkōd dāwid mimmennû ʾelep ûšǝbaʿ-mēʾôt pārāšîm wǝʿeśrîm ʾelep ʾîš raglî wayǝʿaqqēr dāwid ʾet-kol-hārekeb wayyôtēr mimmennû mēʾâ rākeb

The En version NET Translation is:

David seized from him 1,700 charioteers and 20,000 infantrymen. David cut the hamstrings of all but 100 of the chariot horses.

The Fr version BDS Translation is:

David lui captura un « millier » de chars, sept « milliers » de soldats sur char et vingt « milliers » de fantassins. Il conserva une centaine de chevaux d’attelage et fit couper les jarrets à tous les autres.

The Ru version RUSV Translation is:

и взял Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив [себе] из них для ста колесниц.


verse