update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 8220
[1] => ספר:בראשית פרק:29 פסוק:26
[2] => וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵֽעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקֹומֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵֽעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקֹומֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵֽעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקֹומֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃
[1] => ספר:בראשית פרק:29 פסוק:26
)
וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן לֹא־יֵֽעָשֶׂ֥ה כֵ֖ן בִּמְקֹומֵ֑נוּ לָתֵ֥ת הַצְּעִירָ֖ה לִפְנֵ֥י הַבְּכִירָֽה׃
push_buttons_display:8220
ספר:בראשית פרק:29 פסוק:26
The Transliteration is:
wayyōʾmer lābān lōʾ-yēʿāśê kēn bimqômēnû lātēt haṣṣǝʿîrâ lipnê habbǝkîrâ
The En version NET Translation is:
“It is not our custom here,” Laban replied, “to give the younger daughter in marriage before the firstborn.
The Fr version BDS Translation is:
Laban répondit : Chez nous, il n’est pas d’usage de marier la cadette avant l’aînée.
The Ru version RUSV Translation is:
Лаван сказал: в нашем месте так не делают, чтобы младшую выдать прежде старшей;
verse