וַ֠יָּבֹא מְפִיבֹ֨שֶׁת בֶּן־יְהֹֽונָתָ֤ן בֶּן־שָׁאוּל֨ אֶל־דָּוִ֔ד וַיִּפֹּ֥ל עַל־פָּנָ֖יו וַיִּשְׁתָּ֑חוּ וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ מְפִיבֹ֔שֶׁת וַיֹּ֖אמֶר הִנֵּ֥ה עַבְדֶּֽךָ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:9 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyābōʾ mǝpîbōšet ben-yǝhônātān ben-šāʾûl ʾel-dāwid wayyippōl ʿal-pānāyw wayyištāḥû wayyōʾmer dāwid mǝpîbōšet wayyōʾmer hinnê ʿabdekā

The En version NET Translation is:

When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his face toward the ground. David said, “Mephibosheth?” He replied, “Yes, at your service.”

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque Mephibosheth, fils de Jonathan et petit-fils de Saül, fut arrivé chez David, il s’inclina face contre terre et se prosterna devant lui. David l’appela : Mephibosheth ! – C’est bien moi, pour te servir.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саулова, к Давиду, и пал на лице свое, и поклонился. И сказал Давид: Мемфивосфей! И сказал тот: вот раб твой.


verse