וַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו דָוִ֜ד אַל־תִּירָ֗א כִּ֣י עָשׂה֩ אֶֽעֱשֶׂ֨ה עִמְּךָ֥ חֶ֨סֶד֨ בַּֽעֲבוּר֨ יְהֹֽונָתָ֣ן אָבִ֔יךָ וַֽהֲשִֽׁבֹתִ֣י לְךָ֔ אֶת־כָּל־שְׂדֵ֖ה שָׁא֣וּל אָבִ֑יךָ וְאַתָּ֗ה תֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם עַל־שֻׁלְחָנִ֖י תָּמִֽיד׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:9 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyōʾmer lô dāwid ʾal-tîrāʾ kî ʿāśh ʾeʿĕśê ʿimmǝkā ḥesed baʿăbûr yǝhônātān ʾābîkā wahăšibōtî lǝkā ʾet-kol-śǝdê šāʾûl ʾābîkā wǝʾattâ tōʾkal leḥem ʿal-šūlḥānî tāmîd

The En version NET Translation is:

David said to him, “Don’t be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. I will give back to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will be a regular guest at my table.”

The Fr version BDS Translation is:

Et David lui dit : N’aie aucune crainte ; car je t’assure que je veux te traiter avec faveur par amitié pour ton père Jonathan. De plus, je te rendrai toutes les terres qui appartenaient à ton grand-père Saül. Quant à toi, tu prendras tous tes repas à ma table.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ему Давид: не бойся; я окажу тебе милость ради отца твоего Ионафана и возвращу тебе все поля Саула, отца твоего, и ты всегда будешь есть хлеб за моим столом.


verse