וַיְהִ֣י ׀ לְעֵ֣ת הָעֶ֗רֶב וַיָּ֨קָם דָּוִ֜ד מֵעַ֤ל מִשְׁכָּבֹו֙ וַיִּתְהַלֵּךְ֙ עַל־גַּ֣ג בֵּֽית־הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה רֹחֶ֖צֶת מֵעַ֣ל הַגָּ֑ג וְהָ֣אִשָּׁ֔ה טֹובַ֥ת מַרְאֶ֖ה מְאֹֽד׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:11 פסוק:2

The Transliteration is:

wayǝhî lǝʿēt hāʿereb wayyāqom dāwid mēʿal miškābô wayyithallēk ʿal-gag bêt-hammelek wayyarʾ ʾiššâ rōḥeṣet mēʿal haggāg wǝhāʾiššâ ṭôbat marʾê mǝʾōd

The En version NET Translation is:

One evening David got up from his bed and walked around on the roof of his palace. From the roof he saw a woman bathing. Now this woman was very attractive.

The Fr version BDS Translation is:

Or, vers le soir, après avoir fait la sieste, David se leva et alla se promener sur le toit en terrasse de son palais. De là, il aperçut une femme qui se baignait ; cette femme était très belle.

The Ru version RUSV Translation is:

Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.


verse