וַתַּ֣הַר עֹוד֮ וַתֵּ֣לֶד בֵּן֒ וַתֹּ֗אמֶר כִּֽי־שָׁמַ֤ע יְהֺוָה֙ כִּֽי־שְׂנוּאָ֣ה אָנֹ֔כִי וַיִּתֶּן־לִ֖י גַּם־אֶת־זֶ֑ה וַתִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו שִׁמְעֹֽון׃

ספר:בראשית פרק:29 פסוק:33

The Transliteration is:

wattahar ʿôd wattēled bēn wattōʾmer kî-šāmaʿ yhwh kî-śǝnûʾâ ʾānōkî wayyitten-lî gam-ʾet-zê wattiqrāʾ šǝmô šimʿôn

The En version NET Translation is:

She became pregnant again and had another son. She said, “Because the LORD heard that I was unloved, he gave me this one too.” So she named him Simeon.

The Fr version BDS Translation is:

Puis elle fut de nouveau enceinte et eut encore un fils. Elle dit : L’Eternel a entendu que je n’étais pas aimée et il m’a encore accordé celui-ci. Et elle le nomma Siméon (Il entend).

The Ru version RUSV Translation is:

И зачала опять и родила сына, и сказала: Господь услышал, что я нелюбима, и дал мне и сего. И нарекла ему имя: Симеон.


verse