מַדּ֜וּעַ בָּזִ֣יתָ ׀ אֶת־דְּבַ֣ר יְהֺוָ֗ה לַֽעֲשֹׂ֣ות הָרַע֮ בְּעֵינָו֒ בְּעֵינָי֒ אֵ֣ת אֽוּרִיָּ֤ה הַֽחִתִּי֙ הִכִּ֣יתָ בַחֶ֔רֶב וְאֶ֨ת־אִשְׁתֹּ֔ו לָקַ֥חְתָּ לְּךָ֖ לְאִשָּׁ֑ה וְאֹתֹ֣ו הָרַ֔גְתָּ בְּחֶ֖רֶב בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:12 פסוק:9

The Transliteration is:

maddûaʿ bāzîtā ʾet-dǝbar yhwh laʿăśôt hāraʿ bǝʿênāw bǝʿênāy ʾēt ʾûriyyâ haḥittî hikkîtā baḥereb wǝʾet-ʾištô lāqaḥtā lǝkā lǝʾiššâ wǝʾōtô hāragtā bǝḥereb bǝnê ʿammôn

The En version NET Translation is:

Why have you shown contempt for the LORD’s decrees by doing evil in my sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife to be your own wife! You have killed him with the sword of the Ammonites.

The Fr version BDS Translation is:

Alors pourquoi as-tu méprisé ma parole en faisant ce que je considère comme mal ? Tu as assassiné par l’épée Urie le Hittite. Tu as pris sa femme pour en faire la tienne, et lui-même tu l’as fait mourir par l’épée des Ammonites.

The Ru version RUSV Translation is:

зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян;


verse