וַיָּקָם֩ דָּוִ֨ד מֵֽהָאָ֜רֶץ וַיִּרְחַ֣ץ וַיָּ֗סֶךְ וַיְחַלֵּף֙ שִׂמְלֹתָ֔ו שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּבֹ֥א בֵֽית־יְהֺוָ֖ה וַיִּשְׁתָּ֑חוּ וַיָּבֹא֨ אֶל־בֵּיתֹ֔ו וַיִּשְׁאַ֕ל וַיָּשִׂ֥ימוּ לֹ֛ו לֶ֖חֶם וַיֹּאכַֽל׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:12 פסוק:20

The Transliteration is:

wayyāqom dāwid mēhāʾāreṣ wayyirḥaṣ wayyāsek wayǝḥallēp śimlōtāw śimlōtāyw wayyābōʾ bêt-yhwh wayyištāḥû wayyābōʾ ʾel-bêtô wayyišʾal wayyāśîmû lô leḥem wayyōʾkal

The En version NET Translation is:

So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the LORD and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.

The Fr version BDS Translation is:

Alors David se releva de terre, prit un bain, se parfuma et changea de vêtements, puis il se rendit au sanctuaire de l’Eternel et se prosterna devant lui. Ensuite, il rentra chez lui, demanda qu’on lui prépare un repas et se mit à manger.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда Давид встал с земли и умылся, и помазался, и переменил одежды свои, и пошел в дом Господень, и молился. Возвратившись домой, потребовал, чтобы подали ему хлеба, и он ел.


verse