וְעַתָּ֗ה אֱסֹף֨ אֶת־יֶ֣תֶר הָעָ֔ם וַֽחֲנֵ֥ה עַל־הָעִ֖יר וְלָכְדָ֑הּ פֶּן־אֶלְכֹּ֤ד אֲנִי֙ אֶת־הָעִ֔יר וְנִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עָלֶֽיהָ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:12 פסוק:28

The Transliteration is:

wǝʿattâ ʾĕsōp ʾet-yeter hāʿām waḥănê ʿal-hāʿîr wǝlākǝdāh pen-ʾelkōd ʾănî ʾet-hāʿîr wǝniqrāʾ šǝmî ʿālêhā

The En version NET Translation is:

So now assemble the rest of the army and besiege the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me.”

The Fr version BDS Translation is:

Maintenant rassemble le reste de l’armée et viens toi-même assiéger la ville et t’en emparer. Il ne convient pas que ce soit moi qui la prenne et que tout l’honneur m’en revienne.

The Ru version RUSV Translation is:

теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему.


verse