וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֗ר בֵּ֛ית אַמְנֹ֥ון אָחִ֖יהָ וְה֣וּא שֹׁכֵ֑ב וַתִּקַּ֨ח אֶת־הַבָּצֵ֤ק וַתָּ֨לָושׁ֨ וַתָּ֨לָשׁ֨ וַתְּלַבֵּ֣ב לְעֵינָ֔יו וַתְּבַשֵּׁ֖ל אֶת־הַלְּבִבֹֽות׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:13 פסוק:8

The Transliteration is:

wattēlek tāmār bêt ʾamnôn ʾāḥîhā wǝhûʾ šōkēb wattiqqaḥ ʾet-habbāṣēq wattālāwš wattālāš wattǝlabbēb lǝʿênāyw wattǝbaššēl ʾet-hallǝbibôt

The En version NET Translation is:

So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, and baked them.

The Fr version BDS Translation is:

Tamar se rendit donc chez son frère Amnôn et le trouva couché. Elle prépara de la pâte et la pétrit, puis confectionna des galettes devant lui et les fit cuire.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошла она в дом брата своего Амнона; а он лежит. И взяла она муки и замесила, и изготовила пред глазами его и испекла лепешки,


verse