וַיְהִ֣י ׀ כְּכַלֹּתֹ֣ו לְדַבֵּ֗ר וְהִנֵּ֤ה בְנֵֽי־הַמֶּ֨לֶךְ֨ בָּ֔אוּ וַיִּשְׂא֥וּ קֹולָ֖ם וַיִּבְכּ֑וּ וְגַם־הַמֶּ֨לֶךְ֨ וְכָל־עֲבָדָ֔יו בָּכ֕וּ בְּכִ֖י גָּדֹ֥ול מְאֹֽד׃
The Transliteration is:
wayǝhî kǝkallōtô lǝdabbēr wǝhinnê bǝnê-hammelek bāʾû wayyiśʾû qôlām wayyibkû wǝgam-hammelek wǝkol-ʿăbādāyw bākû bǝkî gādôl mǝʾōd
The En version NET Translation is:
Just as he finished speaking, the king’s sons arrived, wailing and weeping. The king and all his servants wept loudly as well.
The Fr version BDS Translation is:
A peine achevait-il de parler, que les fils du roi entrèrent et se mirent à parler fort et à pleurer. Alors le roi et toute sa cour se répandirent aussi en pleurs et en lamentations.
The Ru version RUSV Translation is:
И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слуги его плакали очень великим плачем.