וּלְשִׁפְחָֽתְךָ֨ שְׁנֵ֣י בָנִ֔ים וַיִּנָּצ֤וּ שְׁנֵיהֶם֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וְאֵ֥ין מַצִּ֖יל בֵּֽינֵיהֶ֑ם וַיַּכֹּ֧ו הָֽאֶחָ֛ד אֶת־הָֽאֶחָ֖ד וַיָּ֥מֶת אֹתֹֽו׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:14 פסוק:6

The Transliteration is:

ûlǝšipḥātǝkā šǝnê bānîm wayyinnāṣû šǝnêhem baśśādê wǝʾên maṣṣîl bênêhem wayyakkô hāʾeḥād ʾet-hāʾeḥād wayyāmet ʾōtô

The En version NET Translation is:

Your servant has two sons. When the two of them got into a fight in the field, there was no one present who could intervene. One of them struck the other and killed him.

The Fr version BDS Translation is:

et ta servante avait deux fils. Ils se sont disputés dans les champs, il n’y avait personne pour les séparer, si bien que l’un a frappé l’autre et l’a tué.

The Ru version RUSV Translation is:

и у рабы твоей [было] два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.


verse