וְהִנֵּה֩ קָ֨מָה כָל־הַמִּשְׁפָּחָ֜ה עַל־שִׁפְחָתֶ֗ךָ וַיֹּֽאמְרוּ֙ תְּנִ֣י ׀ אֶת־מַכֵּ֣ה אָחִ֗יו וּנְמִתֵ֨הוּ֨ בְּנֶ֤פֶשׁ אָחִיו֙ אֲשֶׁ֣ר הָרָ֔ג וְנַשְׁמִ֖ידָה גַּ֣ם אֶת־הַיֹּורֵ֑שׁ וְכִבּ֗וּ אֶת־גַּֽחַלְתִּי֨ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאָ֔רָה לְבִלְתִּ֧י שִֽׂום־לְאִישִׁ֛י שִֽׂים שֵׁ֥ם וּשְׁאֵרִ֖ית עַל־פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:14 פסוק:7

The Transliteration is:

wǝhinnê qāmâ kol-hammišpāḥâ ʿal-šipḥātekā wayyōʾmǝrû tǝnî ʾet-makkê ʾāḥîw ûnǝmitēhû bǝnepeš ʾāḥîw ʾăšer hārāg wǝnašmîdâ gam ʾet-hayyôrēš wǝkibbû ʾet-gaḥaltî ʾăšer nišʾārâ lǝbiltî śiwm-lǝʾîšî śîm šēm ûšǝʾērît ʿal-pǝnê hāʾădāmâ s

The En version NET Translation is:

Now the entire family has risen up against your servant, saying, ‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal, leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband.”

The Fr version BDS Translation is:

Maintenant, toute ma famille a pris parti contre ta servante, et ils m’ont demandé : « Livre celui qui a frappé son frère. Nous le mettrons à mort pour le meurtre de son frère. Ainsi, nous supprimerons du même coup l’héritier ! » De cette manière, ils éteindraient la dernière lueur d’espoir qui me reste, et le nom et la postérité de mon mari disparaîtraient de la terre.

The Ru version RUSV Translation is:

И вот, восстало все родство на рабу твою, и говорят: 'отдай убийцу брата своего; мы убьем его за душу брата его, которую он погубил, и истребим даже наследника'. И так они погасят остальную искру мою, чтобы не оставить мужу моему имени и потомства на лице земли.


verse