כִּי־מֹ֣ות נָמ֔וּת וְכַמַּ֨יִם֨ הַנִּגָּרִ֣ים אַ֔רְצָה אֲשֶׁ֖ר לֹ֣א יֵֽאָסֵ֑פוּ וְלֹֽא־יִשָּׂ֤א אֱלֹהִים֨ נֶ֔פֶשׁ וְחָשַׁב֨ מַֽחֲשָׁבֹ֔ות לְבִלְתִּ֛י יִדַּ֥ח מִמֶּ֖נּוּ נִדָּֽח׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:14 פסוק:14

The Transliteration is:

kî-môt nāmût wǝkammayim hanniggārîm ʾarṣâ ʾăšer lōʾ yēʾāsēpû wǝlōʾ-yiśśāʾ ʾĕlōhîm nepeš wǝḥāšab maḥăšābôt lǝbiltî yiddaḥ mimmennû niddāḥ

The En version NET Translation is:

Certainly we must die, and are like water spilled on the ground that cannot be gathered up again. But God does not take away life; instead he devises ways for the banished to be restored.

The Fr version BDS Translation is:

Nous devons tous mourir, notre vie est comme de l’eau répandue sur le sol et qu’on ne peut plus recueillir si Dieu n’en assure l’être. Mais son dessein n’est pas de tenir loin de lui l’exilé.

The Ru version RUSV Translation is:

Мы умрем и [будем] как вода, вылитая на землю, которую нельзя собрать; но Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть от Себя и отверженного.


verse