וַתֹּ֨אמֶר֙ שִׁפְחָ֣תְךָ֔ יִֽהְיֶה־נָּ֛א דְּבַר־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לִמְנֻחָ֑ה כִּ֣י ׀ כְּמַלְאַ֣ךְ הָֽאֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֨לֶךְ֨ לִשְׁמֹעַ֨ הַטֹּ֣וב וְהָרָ֔ע וַֽיהֺוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יְהִ֥י עִמָּֽךְ׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:14 פסוק:17

The Transliteration is:

wattōʾmer šipḥātǝkā yihǝyê-nāʾ dǝbar-ʾădōnî hammelek limnūḥâ kî kǝmalʾak hāʾĕlōhîm kēn ʾădōnî hammelek lišmōaʿ haṭṭôb wǝhārāʿ wa-yhwh ʾĕlōhêkā yǝhî ʿimmāk s

The En version NET Translation is:

So your servant said, ‘May the word of my lord the king be my security, for my lord the king is like the angel of God when it comes to deciding between right and wrong! May the LORD your God be with you!’”

The Fr version BDS Translation is:

Oui, je me suis dit que la parole du roi mon seigneur serait une parole d’apaisement, car mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu pour discerner le bien et le mal. Que l’Eternel ton Dieu soit donc avec toi.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою.


verse