וַיִּפֹּל֩ יֹואָ֨ב אֶל־פָּנָ֥יו אַ֛רְצָה וַיִּשְׁתַּ֖חוּ וַיְבָ֣רֶךְ אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר יֹואָ֡ב הַיֹּום֩ יָדַ֨ע עַבְדְּךָ֜ כִּֽי־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֨ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־דְּבַ֥ר עַבְדֶּֽוָ׃ עַבְדֶּֽךָ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:14 פסוק:22

The Transliteration is:

wayyippōl yôʾāb ʾel-pānāyw ʾarṣâ wayyištaḥû wayǝbārek ʾet-hammelek wayyōʾmer yôʾāb hayyôm yādaʿ ʿabdǝkā kî-māṣāʾtî ḥēn bǝʿênêkā ʾădōnî hammelek ʾăšer-ʿāśâ hammelek ʾet-dǝbar ʿabdewā ʿabdekā

The En version NET Translation is:

Then Joab bowed down with his face toward the ground and thanked the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, because the king has granted the request of your servant!”

The Fr version BDS Translation is:

Joab s’inclina face contre terre pour se prosterner et dit au roi : Dieu te bénisse, Majesté. Maintenant, je sais que tu es bien disposé à mon égard, ô roi, mon seigneur, puisque le roi accepte de faire ce que son serviteur lui a suggéré.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего.


verse