וְהִנֵּ֨ה גַם־צָדֹ֜וק וְכָל־הַֽלְוִיִּ֣ם אִתֹּ֗ו נֹֽשְׂאִים֨ אֶת־אֲרֹון֙ בְּרִ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֨קוּ֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּ֖עַל אֶבְיָתָ֑ר עַד־תֹּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַֽעֲבֹ֥ור מִן־הָעִֽיר׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:15 פסוק:24

The Transliteration is:

wǝhinnê gam-ṣādôq wǝkol-halǝwiyyim ʾittô nōśǝʾîm ʾet-ʾărôn bǝrît hāʾĕlōhîm wayyaṣṣiqû ʾet-ʾărôn hāʾĕlōhîm wayyaʿal ʾebyātār ʿad-tōm kol-hāʿām laʿăbôr min-hāʿîr s

The En version NET Translation is:

Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.

The Fr version BDS Translation is:

David laisse de fidèles serviteurs à Jérusalem - Tsadoq vint aussi avec tous les lévites qui portaient le coffre de l’alliance de Dieu. Ils déposèrent le coffre de Dieu à terre tandis qu’Abiatar offrait des sacrifices jusqu’à ce que toute la population eut fini de sortir de la ville.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот и Садок, и все левиты с ним несли ковчег завета Божия из Вефары и поставили ковчег Божий; Авиафар же стоял на возвышении, доколе весь народ не вышел из города.


verse