וּבָ֛א הַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד עַד־בַּֽחוּרִ֑ים וְהִנֵּ֣ה מִשָּׁם֩ אִ֨ישׁ יֹוצֵ֜א מִמִּשְׁפַּ֣חַת בֵּֽית־שָׁא֗וּל וּשְׁמֹו֙ שִׁמְעִ֣י בֶן־גֵּרָ֔א יֹצֵ֥א יָצֹ֖וא וּמְקַלֵּֽל׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:16 פסוק:5

The Transliteration is:

ûbāʾ hammelek dāwid ʿad-baḥûrîm wǝhinnê miššām ʾîš yôṣēʾ mimmišpaḥat bêt-šāʾûl ûšǝmô šimʿî ben-gērāʾ yōṣēʾ yāṣôʾ ûmǝqallēl

The En version NET Translation is:

Shimei Curses David and His Men - Then King David reached Bahurim. There a man from Saul’s extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached.

The Fr version BDS Translation is:

Shimeï maudit David - Alors que David s’approchait de Bahourim, un homme sortit de ce village. Il appartenait au même groupe familial que Saül et s’appelait Shimeï ; c’était un fils de Guéra. Il s’avançait en prononçant des malédictions contre David

The Ru version RUSV Translation is:

Когда дошел царь Давид до Бахурима, вот вышел оттуда человек из рода дома Саулова, по имени Семей, сын Геры; он шел и злословил,


verse