וַיֵּ֧לֶךְ דָּוִ֛ד וַֽאֲנָשָׁ֖יו בַּדָּ֑רֶךְ ס וְשִׁמְעִ֡י הֹלֵךְ֩ בְּצֵ֨לַע הָהָ֜ר לְעֻמָּתֹ֗ו הָלֹוךְ֙ וַיְקַלֵּ֔ל וַיְסַקֵּ֤ל בָּֽאֲבָנִים֙ לְעֻמָּתֹ֔ו וְעִפַּ֖ר בֶּעָפָֽר׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:16 פסוק:13

The Transliteration is:

wayyēlek dāwid waʾănāšׁāyw baddārek s wǝšimʿî hōlēk bǝṣēlaʿ hāhār lǝʿūmmātô hālôk wayǝqallēl wayǝsaqqēl bāʾăbānîm lǝʿūmmātô wǝʿippar beʿāpār s

The En version NET Translation is:

So David and his men went on their way. But Shimei kept going along the side of the hill opposite him, yelling curses as he threw stones and dirt at them.

The Fr version BDS Translation is:

David et ses gens poursuivirent leur route, mais Shimeï avançait parallèlement à lui sur le flanc de la montagne, continuant à maudire, à lancer des pierres et de la terre.

The Ru version RUSV Translation is:

И шел Давид и люди его [своим] путем, а Семей шел по окраине горы, со стороны его, шел и злословил, и бросал камнями на сторону его и пылью.


verse