וַיֹּ֤אמֶר אֲחִיתֹ֨פֶל֨ אֶל־אַבְשָׁלֹ֔ם בֹּ֚א אֶל־פִּֽלַגְשֵׁ֣י אָבִ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר הִנִּ֖יחַ לִשְׁמֹ֣ור הַבָּ֑יִת וְשָׁמַ֤ע כָּל־יִשְׂרָאֵל֨ כִּֽי־נִבְאַ֣שְׁתָּ אֶת־אָבִ֔יךָ וְחָ֣זְק֔וּ יְדֵ֖י כָּל־אֲשֶׁ֥ר אִתָּֽךְ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:16 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾăḥîtōpel ʾel-ʾabšālōm bōʾ ʾel-pilagšê ʾābîkā ʾăšer hinnîaḥ lišmôr habbāyit wǝšāmaʿ kol-yiśrāʾēl kî-nibʾaštā ʾet-ʾābîkā wǝḥāzǝqû yǝdê kol-ʾăšer ʾittāk

The En version NET Translation is:

Ahithophel replied to Absalom, “Sleep with your father’s concubines whom he left to care for the palace. All Israel will hear that you have made yourself repulsive to your father. Then your followers will be motivated to support you.”

The Fr version BDS Translation is:

Ahitophel lui répondit : Va vers les épouses de second rang de ton père qu’il a laissées pour garder le palais, couche avec elles, et tout Israël saura que tu as outragé ton père. Ainsi le courage de tous tes partisans en sera affermi.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Ахитофел Авессалому: войди к наложницам отца твоего, которых он оставил охранять дом свой; и услышат все Израильтяне, что ты сделался ненавистным для отца твоего, и укрепятся руки всех, которые с тобою.


verse