וִיהֹֽונָתָ֨ן וַֽאֲחִימַ֜עַץ עֹֽמְדִ֣ים בְּעֵֽין־רֹגֵ֗ל וְהָֽלְכָ֤ה הַשִּׁפְחָה֨ וְהִגִּ֣ידָה לָהֶ֔ם וְהֵם֨ יֵֽלְכ֔וּ וְהִגִּי֖דוּ לַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑ד כִּ֣י לֹ֧א יֽוּכְל֛וּ לְהֵֽרָאֹ֖ות לָבֹ֥וא הָעִֽירָה׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:17 פסוק:17

The Transliteration is:

wîhônātān waʾăḥîmaʿaṣ ʿōmǝdîm bǝʿên-rōgēl wǝhālǝkâ haššipḥâ wǝhiggîdâ lāhem wǝhēm yēlǝkû wǝhiggîdû lammelek dāwid kî lōʾ yûkǝlû lǝhērāʾôt lābôʾ hāʿîrâ

The En version NET Translation is:

Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.

The Fr version BDS Translation is:

Jonathan et Ahimaats se tenaient à Eyn-Roguel ; une servante devait aller leur porter le message, et eux devaient aller le transmettre au roi David. Car ils ne devaient pas entrer dans la ville, pour ne pas se faire voir.

The Ru version RUSV Translation is:

Ионафан и Ахимаас стояли у источника Рогель. И пошла служанка и рассказала им, а они пошли и известили царя Давида; ибо они не могли показаться в городе.


verse