וְאֶת־עֲמָשָׂ֗א שָׂ֧ם אַבְשָׁלֹ֛ם תַּ֥חַת יֹואָ֖ב עַל־הַצָּבָ֑א וַֽעֲמָשָׂ֣א בֶן־אִ֗ישׁ וּשְׁמֹו֙ יִתְרָ֣א הַיִּשְׂרְאֵלִ֔י אֲשֶׁר־בָּא֨ אֶל־אֲבִיגַ֣ל בַּת־נָחָ֔שׁ אֲחֹ֥ות צְרוּיָ֖ה אֵ֥ם יֹואָֽב׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:17 פסוק:25

The Transliteration is:

wǝʾet-ʿămāśāʾ śām ʾabšālōm taḥat yôʾāb ʿal-haṣṣābāʾ waʿămāśāʾ ben-ʾîš ûšǝmô yitrāʾ hayyiśrǝʾēlî ʾăšer-bāʾ ʾel-ʾăbîgal bat-nāḥāš ʾăḥôt ṣǝrûyâ ʾēm yôʾāb

The En version NET Translation is:

Absalom had made Amasa general in command of the army in place of Joab. (Now Amasa was the son of an Israelite man named Jether, who had married Abigail the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, Joab’s mother.)

The Fr version BDS Translation is:

Il avait nommé Amasa chef de l’armée, en remplacement de Joab. Cet Amasa était fils d’un Israélite nommé Yitra qui avait eu une relation avec Abigaïl, fille de Nahash, sœur de Tserouya, la mère de Joab.

The Ru version RUSV Translation is:

Авессалом поставил Амессая, вместо Иоава, над войском. Амессай был сын одного человека, по имени Иефера из Изрееля, который вошел к Авигее, дочери Нааса, сестре Саруи, матери Иоава.


verse