וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־יֹ֠ואָב וְאֶת־אֲבִישַׁ֤י וְאֶת־אִתַּי֙ לֵאמֹ֔ר לְאַט־לִ֖י לַנַּ֣עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וְכָל־הָעָ֣ם שָׁמְע֗וּ בְּצַוֹּ֥ת הַמֶּ֛לֶךְ אֶת־כָּל־הַשָּׂרִ֖ים עַל־דְּבַ֥ר אַבְשָׁלֹֽום׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:18 פסוק:5

The Transliteration is:

wayǝṣaw hammelek ʾet-yôʾāb wǝʾet-ʾăbîšay wǝʾet-ʾittay lēʾmōr lǝʾaṭ-lî lannaʿar lǝʾabšālôm wǝkol-hāʿām šāmǝʿû bǝṣawwōt hammelek ʾet-kol-haśśārîm ʿal-dǝbar ʾabšālôm

The En version NET Translation is:

The king gave this order to Joab, Abishai, and Ittai: “For my sake deal gently with the young man Absalom.” Now the entire army was listening when the king gave all the leaders this order concerning Absalom.

The Fr version BDS Translation is:

Le roi donna cet ordre à Joab, à Abishaï et à Ittaï : Par égard pour moi, ménagez le jeune Absalom ! Toute la troupe l’entendit donner cet ordre à tous les chefs de l’armée au sujet d’Absalom.

The Ru version RUSV Translation is:

И приказал царь Иоаву и Авессе и Еффею, говоря: сберегите мне отрока Авессалома. И все люди слышали, как приказывал царь всем начальникам об Авессаломе.


verse