וַיֹּ֧אמֶר לֹ֣ו יֹואָ֗ב לֹא֩ אִ֨ישׁ בְּשׂרָ֤ה אַתָּה֨ הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וּבִשַּׂרְתָּ֖ בְּיֹ֣ום אַחֵ֑ר וְהַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ לֹ֣א תְבַשֵּׂ֔ר כִּ֛י עַל־ֵ֥ עַל־כֵּ֥ן בֶּן־הַמֶּ֖לֶךְ מֵֽת׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:18 פסוק:20

The Transliteration is:

wayyōʾmer lô yôʾāb lōʾ ʾîš bǝśrâ ʾattâ hayyôm hazzê ûbiśśartā bǝyôm ʾaḥēr wǝhayyôm hazzê lōʾ tǝbaśśēr kî ʿalē- ʿal-kēn ben-hammelek mēt s

The En version NET Translation is:

But Joab said to him, “You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today, for the king’s son is dead.”

The Fr version BDS Translation is:

Joab lui répondit : Si tu y vas, tu ne seras pas porteur d’une bonne nouvelle aujourd’hui. Tu pourras être une autre fois porteur de bonnes nouvelles. Mais aujourd’hui, ce ne sera pas une bonne nouvelle puisque le fils du roi est mort.

The Ru version RUSV Translation is:

Но Иоав сказал ему: не будешь ты сегодня добрым вестником; известишь в другой день, а не сегодня, ибо умер сын царя.


verse