update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 85110
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:18 פסוק:30
[2] => וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַיַּֽעֲמֹֽד׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַיַּֽעֲמֹֽד׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַיַּֽעֲמֹֽד׃
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:18 פסוק:30
)
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ סֹ֖ב הִתְיַצֵּ֣ב כֹּ֑ה וַיִּסֹּ֖ב וַיַּֽעֲמֹֽד׃
push_buttons_display:85110
ספר:שמואל ב׳ פרק:18 פסוק:30
The Transliteration is:
wayyōʾmer hammelek sōb hityaṣṣēb kōh wayyissōb wayyaʿămōd
The En version NET Translation is:
The king said, “Turn aside and take your place here.” So he turned aside and waited.
The Fr version BDS Translation is:
Le roi lui dit : Mets-toi de côté et tiens-toi là. Il s’écarta et attendit.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал царь: отойди, стань здесь. Он отошел и стал.
verse