וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד מַה־לִּ֤י וְלָכֶם֙ בְּנֵ֣י צְרוּיָ֔ה כִּי־תִֽהְיוּ־לִ֥י הַיֹּ֖ום לְשָׂטָ֑ן הַיֹּ֗ום י֤וּמַת אִישׁ֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֚י הֲלֹ֣וא יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י הַיֹּ֖ום אֲנִי־מֶ֥לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:19 פסוק:23

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwid mah-lî wǝlākem bǝnê ṣǝrûyâ kî-tihǝyûlî hayyôm lǝśāṭān hayyôm yûmat ʾîš bǝyiśrāʾēl kî hălôʾ yādaʿtî kî hayyôm ʾănî-melek ʿal-yiśrāʾēl

The En version NET Translation is:

But David said, “What do we have in common, you sons of Zeruiah? You are like my enemy today! Should anyone be put to death in Israel today? Don’t I know that today I am king over Israel?”

The Fr version BDS Translation is:

Abishaï, fils de Tserouya, intervint et dit au roi : Shimeï a maudit celui à qui l’Eternel a conféré l’onction. Après cela, ne mérite-t-il pas la mort ?

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Давид: что мне и вам, сыны Саруины, что вы делаетесь ныне мне наветниками? Ныне ли умерщвлять кого-либо в Израиле? Не вижу ли я, что ныне я--царь над Израилем?


verse