וַיְהִ֛י כִּי־בָ֥א יְרֽוּשָׁלִַ֖ם לִקְרַ֣את הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֛מָּה לֹֽא־הָלַ֥כְתָּ עִמִּ֖י מְפִיבֽשֶׁת׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:19 פסוק:26

The Transliteration is:

wayǝhî kî-bāʾ yǝrûšālaim liqraʾt hammelek wayyōʾmer lô hammelek lāmmâ lōʾ-hālaktā ʿimmî mǝpîbšet

The En version NET Translation is:

When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”

The Fr version BDS Translation is:

Mephibosheth s’explique à David - Mephibosheth, fils de Saül, vint aussi à la rencontre du roi. Il ne s’était ni lavé les pieds, ni taillé la barbe, ni nettoyé les vêtements, depuis le jour où le roi était parti de Jérusalem jusqu’à celui où il revenait en paix.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда он вышел из Иерусалима навстречу царю, царь сказал ему: почему ты, Мемфивосфей, не пошел со мною?


verse