כִּמְעַ֞ט יַֽעֲבֹ֧ר עַבְדְּךָ֛ אֶת־הַיַּרְדֵּ֖ן אֶת־הַמֶּ֑לֶךְ וְלָ֨מָּה֨ יִגְמְלֵ֣נִי הַמֶּ֔לֶךְ הַגְּמוּלָ֖ה הַזֹּֽאת׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:19 פסוק:37

The Transliteration is:

kimʿaṭ yaʿăbōr ʿabdǝkā ʾet-hayyardēn ʾet-hammelek wǝlāmmâ yigmǝlēnî hammelek haggǝmûlâ hazzōʾt

The En version NET Translation is:

I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way?

The Fr version BDS Translation is:

J’ai maintenant quatre-vingts ans et je ne suis plus capable de distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais. Ton serviteur ne peut même plus apprécier ce qu’il mange et ce qu’il boit, ni entendre la voix des chanteurs et des chanteuses. Alors pourquoi serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ?

The Ru version RUSV Translation is:

Еще немного пройдет раб твой с царем за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью?


verse