וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֨ אֶל־אֲבִישַׁ֔י עַתָּ֗ה יֵ֧רַע לָ֛נוּ שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִ֖י מִן־אַבְשָׁלֹ֑ום אַ֠תָּה קַ֞ח אֶת־עַבְדֵ֤י אֲדֹנֶ֨יךָ֨ וּרְדֹ֣ף אַֽחֲרָ֔יו פֶּן־מָ֥צָא לֹ֛ו עָרִ֥ים בְּצֻרֹ֖ות וְהִצִּ֥יל עֵינֵֽנוּ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:20 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwid ʾel-ʾăbîšay ʿattâ yēraʿ lānû šebaʿ ben-bikrî min-ʾabšālôm ʾattâ qaḥ ʾet-ʿabdê ʾădōnêkā ûrǝdōp ʾaḥărāyw pen-māṣāʾ lô ʿārîm bǝṣūrôt wǝhiṣṣîl ʿênēnû

The En version NET Translation is:

Then David said to Abishai, “Now Sheba son of Bikri will cause greater disaster for us than Absalom did! Take your lord’s servants and pursue him. Otherwise he will secure fortified cities for himself and get away from us.”

The Fr version BDS Translation is:

Alors David dit à Abishaï : Shéba, fils de Bikri, va maintenant nous faire plus de tort qu’Absalom. Pars donc à la tête de la garnison royale et poursuis-le ! Il ne faut pas qu’il ait le temps de trouver abri dans des villes fortifiées où il nous échapperait.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда Давид сказал Авессе: теперь наделает нам зла Савей, сын Бихри, больше нежели Авессалом; возьми ты слуг господина твоего и преследуй его, чтобы он не нашел себе укрепленных городов и не скрылся от глаз наших.


verse