וַיָּבֹ֜אוּ וַיָּצֻ֣רוּ עָלָ֗יו בְּאָבֵ֨לָה֨ בֵּ֣ית הַמַּֽעֲכָ֔ה וַיִּשְׁפְּכ֤וּ סֹֽלְלָה֙ אֶל־הָעִ֔יר וַתַּֽעֲמֹ֖ד בַּחֵ֑ל וְכָל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת־יֹואָ֔ב מַשְׁחִיתִ֖ם לְהַפִּ֥יל הַֽחֹומָֽה׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:20 פסוק:15

The Transliteration is:

wayyābōʾû wayyāṣūrû ʿālāyw bǝʾābēlâ bêt hammaʿăkâ wayyišpǝkû sōlǝlâ ʾel-hāʿîr wattaʿămōd baḥēl wǝkol-hāʿām ʾăšer ʾet-yôʾāb mašḥîtim lǝhappîl haḥômâ

The En version NET Translation is:

So Joab’s men came and laid siege against him in Abel of Beth Maacah. They prepared a siege ramp outside the city that stood against its outer rampart. As all of Joab’s soldiers were trying to break through the wall so that it would collapse,

The Fr version BDS Translation is:

qui, avec ses troupes, arriva à la ville d’Abel-Beth-Maaka et l’assiégea. On dressa un remblai de terre contre la ville jusqu’au niveau du rempart extérieur. Toute l’armée de Joab se mit à creuser des sapes sous la muraille pour la faire s’écrouler.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришли и осадили его в Авеле-Беф-Маахе; и насыпали вал пред городом и подступили к стене, и все люди, бывшие с Иоавом, старались разрушить стену.


verse