update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 85910
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:21 פסוק:8
[2] => וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־שְׁ֠נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת־אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת־אַרְמֹנִ֖י וְאֶת־מְפִב֑שֶׁת וְאֶת־חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֨ מִיכַ֣ל בַּת־שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֧ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן־בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹֽלָתִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־שְׁ֠נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת־אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת־אַרְמֹנִ֖י וְאֶת־מְפִב֑שֶׁת וְאֶת־חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֨ מִיכַ֣ל בַּת־שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֧ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן־בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹֽלָתִֽי׃
)
Array
(
[0] => וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־שְׁ֠נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת־אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת־אַרְמֹנִ֖י וְאֶת־מְפִב֑שֶׁת וְאֶת־חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֨ מִיכַ֣ל בַּת־שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֧ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן־בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹֽלָתִֽי׃
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:21 פסוק:8
)
וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶת־שְׁ֠נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת־אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת־אַרְמֹנִ֖י וְאֶת־מְפִב֑שֶׁת וְאֶת־חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֨ מִיכַ֣ל בַּת־שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֧ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן־בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹֽלָתִֽי׃
push_buttons_display:85910
מראה מקום
הטקסט
הטקסט ומקורו
Citation
ספר:שמואל ב׳ פרק:21 פסוק:8
The Transliteration is:
wayyiqqaḥ hammelek ʾet-šǝnê bǝnê riṣpâ bat-ʾayyâ ʾăšer yālǝdâ lǝšāʾûl ʾet-ʾarmōnî wǝʾet-mǝpibšet wǝʾet-ḥămēšet bǝnê mîkal bat-šāʾûl ʾăšer yālǝdâ lǝʿadrîʾēl ben-barzillay hammǝḥōlātî
The En version NET Translation is:
So the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah’s daughter Rizpah whom she had born to Saul, and the five sons of Saul’s daughter Merab whom she had born to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.
The Fr version BDS Translation is:
Il fit donc arrêter Armoni et Mephibosheth, les deux fils que Ritspa, fille d’Aya, avait donnés à Saül, ainsi que les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait donnés à Adriel, fils de Barzillaï, de Mehola.
end not found
verse