וְיִשְׁבִּ֨ו וְיִשְׁבִּ֨י בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר ׀ בִּֽילִידֵ֣י הָֽרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינֹו֙ שְׁל֤שׁ מֵאֹות֨ מִשְׁקַ֣ל נְח֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכֹּ֥ות אֶת־דָּוִֽד׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:21 פסוק:16

The Transliteration is:

wǝyišbiw wǝyišbî bǝnōb ʾăšer bîlîdê hārāpâ ûmišqal qênô šlš mēʾôt mišqal nǝḥšet wǝhûʾ ḥāgûr ḥădāšâ wayyōʾmer lǝhakkôt ʾet-dāwid

The En version NET Translation is:

Now Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, had a spear that weighed 300 bronze shekels, and he was armed with a new weapon. He had said that he would kill David.

The Fr version BDS Translation is:

Yishbi-Benob, un descendant de Rapha, se vanta de tuer David. Il était ceint d’une épée neuve et portait un javelot dont la pointe de bronze pesait plus de trois kilogrammes.

The Ru version RUSV Translation is:

Тогда Иесвий, один из потомков Рефаимов, у которого копье было весом в триста сиклей меди и который опоясан был новым мечом, хотел поразить Давида.


verse