update was 610 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 8600
[1] => ספר:בראשית פרק:30 פסוק:29
[2] => וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃
[1] => ספר:בראשית פרק:30 פסוק:29
)
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר־הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃
push_buttons_display:8600
ספר:בראשית פרק:30 פסוק:29
The Transliteration is:
wayyōʾmer ʾēlāyw ʾattâ yādaʿtā ʾēt ʾăšer ʿăbadtîkā wǝʾēt ʾăšer-hāyâ miqnǝkā ʾittî
The En version NET Translation is:
“You know how I have worked for you,” Jacob replied, “and how well your livestock have fared under my care.
The Fr version BDS Translation is:
Jacob lui dit : Tu sais toi-même comment je t’ai servi, et ce que ton cheptel est devenu grâce à moi.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал ему [Иаков]: ты знаешь, как я служил тебе, и каков стал скот твой при мне;
verse