וַיַּֽעֲזָר־לֹו֙ אֲבִישַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֔ה וַיַּ֥ךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י וַיְמִיתֵ֑הוּ אָ֣ז נִשְׁבְּעוּ֩ אַנְשֵֽׁי־דָוִ֨ד לֹ֜ו לֵאמֹ֗ר לֹֽא־תֵצֵ֨א עֹ֤וד אִתָּ֨נוּ֨ לַמִּלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א תְכַבֶּ֖ה אֶת־נֵ֥ר יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:21 פסוק:17

The Transliteration is:

wayyaʿăzār-lô ʾăbîšay ben-ṣǝrûyâ wayyak ʾet-happǝlištî wayǝmîtēhû ʾāz nišbǝʿû ʾanšê-dāwid lô lēʾmōr lōʾ-tēṣēʾ ʿôd ʾittānû lammilḥāmâ wǝlōʾ tǝkabbê ʾet-nēr yiśrāʾēl s

The En version NET Translation is:

But Abishai the son of Zeruiah came to David’s aid, striking the Philistine down and killing him. Then David’s men took an oath saying, “You will not go out to battle with us again! You must not extinguish the lamp of Israel!”

The Fr version BDS Translation is:

Mais Abishaï, fils de Tserouya, vint au secours de David, et mit à mort le Philistin. Alors les hommes de David adjurèrent le roi de ne plus venir avec eux au combat, pour ne pas risquer de mettre le guide d’Israël en péril.

The Ru version RUSV Translation is:

Но ему помог Авесса, сын Саруин, и поразил Филистимлянина и умертвил его. Тогда люди Давидовы поклялись, говоря: не выйдешь ты больше с нами на войну, чтобы не угас светильник Израиля.


verse