וַתְּהִי־עֹ֧וד הַמִּלְחָמָ֛ה בְּגֹ֖וב עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֡ךְ אֶלְחָנָן֩ בֶּן־יַֽעְ֙רֵי אֹֽרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַלַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּמְנֹ֖ור אֹֽרְגִֽים׃ ס

ספר:שמואל ב׳ פרק:21 פסוק:19

The Transliteration is:

wattǝhî-ʿôd hammilḥāmâ bǝgôb ʿim-pǝlištîm wayyak ʾelḥānān ben-yaʿǝrê ʾōrǝgîm bêt hallaḥmî ʾēt golyāt haggittî wǝʿēṣ ḥănîtô kimnôr ʾōrǝgîm s

The En version NET Translation is:

Yet another battle occurred with the Philistines in Gob. On that occasion Elhanan the son of Jair the Bethlehemite killed the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam.

The Fr version BDS Translation is:

Lors d’un autre combat contre les Philistins à Gob, Elhanân, fils de Yaaré-Oreguim de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était aussi gros que le cylindre d’un métier à tisser.

The Ru version RUSV Translation is:

Было и другое сражение в Гобе; тогда убил Елханан, сын Ягаре-Оргима Вифлеемского, Голиафа Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.


verse