וַתְּהִי־עֹ֥וד מִלְחָמָ֖ה בְּגַ֑ת וַיְהִ֣י ׀ אִ֣ישׁ מָדיֺ֗ן מָדֹ֗ון וְאֶצְבְּעֹ֣ת יָדָיו֩ וְאֶצְבְּעֹ֨ות רַגְלָ֜יו שֵׁ֣שׁ וָשֵׁ֗שׁ עֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבַּע֙ מִסְפָּ֔ר וְגַם־ה֖וּא יֻלַּ֥ד לְהָֽרָפָֽה׃
The Transliteration is:
wattǝhî-ʿôd milḥāmâ bǝgat wayǝhî ʾîš mādyōn mādôn wǝʾeṣǝbǝʿōt yādāyw wǝʾeṣbǝʿôt raglāyw šēš wāšēš ʿeśrîm wǝʾarbaʿ mispār wǝgam-hûʾ yūllad lǝhārāpâ
The En version NET Translation is:
Yet another battle occurred in Gath. On that occasion there was a large man who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all! He too was a descendant of Rapha.
The Fr version BDS Translation is:
Dans une autre bataille à Gath, un champion, lui aussi descendant de Rapha et qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, c’est-à-dire vingt-quatre en tout,
The Ru version RUSV Translation is:
Было еще сражение в Гефе; и был [там] один человек рослый, имевший по шести пальцев на руках и на ногах, всего двадцать четыре, также из потомков Рефаимов,