אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶֽחֱסֶה־בֹּ֑ו מָֽגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י מֽשִׁעִ֕י מֵֽחָמָ֖ס תּֽשִׁעֵֽנִי׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:3

הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שירת אריח על גבי לבנה

The Transliteration is:

ʾĕlōhê ṣûrî ʾeḥĕsê-bô māginnî wǝqeren yišʿî miśgabbî ûmǝnûsî mšiʿî mēḥāmās tšiʿēnî

The En version NET Translation is:

My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, my stronghold, my refuge, my savior. You save me from violence!

The Fr version BDS Translation is:

Dieu est mon roc solide |où je me réfugie. Il est mon Sauveur tout-puissant, |mon rempart et mon bouclier. Mon asile est en lui. Toi, mon Sauveur, tu me délivres |des hommes violents.

The Ru version RUSV Translation is:

Бог мой--скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!


verse