כִּ֡י מְעַט֩ אֲשֶׁר־הָיָ֨ה לְךָ֤ לְפָנַי֙ וַיִּפְרֹ֣ץ לָרֹ֔ב וַיְבָ֧רֶךְ יְהֺוָ֛ה אֹֽתְךָ֖ לְרַגְלִ֑י וְעַתָּ֗ה מָתַ֛י אֶֽעֱשֶׂ֥ה גַם־אָֽנֹכִ֖י לְבֵיתִֽי׃

ספר:בראשית פרק:30 פסוק:30

The Transliteration is:

kî mǝʿaṭ ʾăšer-hāyâ lǝkā lǝpānay wayyiprōṣ lārōb wayǝbārek yhwh ʾōtǝkā lǝraglî wǝʿattâ mātay ʾeʿĕśê gam-ʾānōkî lǝbêtî

The En version NET Translation is:

Indeed, you had little before I arrived, but now your possessions have increased many times over. The LORD has blessed you wherever I worked. But now, how long must it be before I do something for my own family too?”

The Fr version BDS Translation is:

Car tu avais bien peu de chose à mon arrivée, mais tes biens se sont considérablement accrus. L’Eternel t’a béni depuis que je suis chez toi. Mais à présent, il est temps que je travaille moi aussi pour ma propre famille.

The Ru version RUSV Translation is:

ибо мало было у тебя до меня, а стало много; Господь благословил тебя с приходом моим; когда же я буду работать для своего дома?


verse