update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 86170
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:12
[2] => וַיָּ֥שֶׁת ח֛שֶׁךְ סְבִֽיבֹתָ֖יו סֻכֹּ֑ות חַשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיָּ֥שֶׁת ח֛שֶׁךְ סְבִֽיבֹתָ֖יו סֻכֹּ֑ות חַשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃
)
Array
(
[0] => וַיָּ֥שֶׁת ח֛שֶׁךְ סְבִֽיבֹתָ֖יו סֻכֹּ֑ות חַשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:12
)
וַיָּ֥שֶׁת ח֛שֶׁךְ סְבִֽיבֹתָ֖יו סֻכֹּ֑ות חַשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃
push_buttons_display:86170
ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:12
הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שירת אריח על גבי לבנה
The Transliteration is:
wayyāšet ḥšek sǝbîbōtāyw sūkkôt ḥašrat-mayim ʿābê šǝḥāqîm
The En version NET Translation is:
He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
The Fr version BDS Translation is:
Il s’enveloppait de ténèbres, des nuages opaques, |un amas d’eau |formaient sa tente.
The Ru version RUSV Translation is:
и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
verse