update was 678 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 86290
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:24
[2] => וָאֶֽהְיֶ֥ה תָמִ֖ים לֹ֑ו וָֽאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵֽעֲֺונִֽי׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וָאֶֽהְיֶ֥ה תָמִ֖ים לֹ֑ו וָֽאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵֽעֲֺונִֽי׃
)
Array
(
[0] => וָאֶֽהְיֶ֥ה תָמִ֖ים לֹ֑ו וָֽאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵֽעֲֺונִֽי׃
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:24
)
וָאֶֽהְיֶ֥ה תָמִ֖ים לֹ֑ו וָֽאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵֽעֲֺונִֽי׃
push_buttons_display:86290
ספר:שמואל ב׳ פרק:22 פסוק:24
הערות העורך: צ׳׳ל מבנה שירת אריח על גבי לבנה
The Transliteration is:
wāʾehǝyê tāmîm lô wāʾeštammǝrâ mēʿăōwnî
The En version NET Translation is:
I was blameless before him; I kept myself from sinning.
The Fr version BDS Translation is:
Envers lui, je suis sans reproche, je me suis gardé du péché.
The Ru version RUSV Translation is:
и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
verse