וַיָּ֣סַר בַּיֹּום֩ הַה֨וּא אֶת־הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל־הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדֹּ֣ות וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־לָבָן֙ בֹּ֔ו וְכָל־ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־בָּנָֽיו׃

ספר:בראשית פרק:30 פסוק:35

The Transliteration is:

wayyāsar bayyôm hahûʾ ʾet-hattǝyāšîm hāʿăqūddîm wǝhaṭṭǝlūʾîm wǝʾēt kol-hāʿizzîm hannǝqūddôt wǝhaṭṭǝlūʾōt kōl ʾăšer-lābān bô wǝkol-ḥûm bakkǝśābîm wayyittēn bǝyad-bānāyw

The En version NET Translation is:

So that day Laban removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care of his sons.

The Fr version BDS Translation is:

Mais le jour même, Laban retira du troupeau les boucs mouchetés ou bigarrés, toutes les chèvres tachetées ou bigarrées, tout ce qui était mêlé de blanc et tous les agneaux de couleur foncée, et il les remit entre les mains de ses fils.

The Ru version RUSV Translation is:

И отделил в тот день козлов пестрых и с пятнами, и всех коз с крапинами и с пятнами, всех, на которых было [несколько] белого, и всех черных овец, и отдал на руки сыновьям своим;


verse