וְאַֽחֲרָ֛ו וְאַֽחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥א בֶן־אָגֵ֖א הָֽרָרִ֑י וַיֵּאָֽסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַֽחַיָּ֗ה וַתְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:23 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝʾaḥărāw wǝʾaḥărāyw šammāʾ ben-ʾāgēʾ hārārî wayyēʾāsǝpû pǝlištîm laḥayyâ wattǝhî-šām ḥelqat haśśādê mǝlēʾâ ʿădāšîm wǝhāʿām nās mippǝnê pǝlištîm

The En version NET Translation is:

Next in command was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.

The Fr version BDS Translation is:

Après lui vient Shamma, fils d’Agué de Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léhi. Il y avait là un champ couvert de lentilles. Les Israélites avaient pris la fuite devant les Philistins,

The Ru version RUSV Translation is:

За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались в Фирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,


verse