וְאַֽחֲרָ֛ו וְאַֽחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥א בֶן־אָגֵ֖א הָֽרָרִ֑י וַיֵּאָֽסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַֽחַיָּ֗ה וַתְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
The Transliteration is:
wǝʾaḥărāw wǝʾaḥărāyw šammāʾ ben-ʾāgēʾ hārārî wayyēʾāsǝpû pǝlištîm laḥayyâ wattǝhî-šām ḥelqat haśśādê mǝlēʾâ ʿădāšîm wǝhāʿām nās mippǝnê pǝlištîm
The En version NET Translation is:
Next in command was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines assembled at Lehi, where there happened to be an area of a field that was full of lentils, the army retreated before the Philistines.
The Fr version BDS Translation is:
Après lui vient Shamma, fils d’Agué de Harar. Les Philistins s’étaient rassemblés à Léhi. Il y avait là un champ couvert de lentilles. Les Israélites avaient pris la fuite devant les Philistins,
The Ru version RUSV Translation is:
За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались в Фирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,