וּבְנָיָ֨הוּ בֶן־יְהֹֽויָדָ֧ע בֶּן־אִֽישׁ־חַ֛יִ בֶּן־אִֽישׁ־חַ֛יִל רַב־פְּעָלִ֖ים מִקַּבְצְאֵ֑ל ה֣וּא הִכָּ֗ה אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִאֵל֨ מֹואָ֔ב וְ֠הוּא יָרַ֞ד וְהִכָּ֧ה אֶת־הָֽאֲרִ֛יה אֶת־הָֽאֲרִ֛י בְּתֹ֥וךְ הַבֹּ֖אר הַבֹּ֖ר בְּיֹ֥ום הַשָּֽׁלֶג׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:23 פסוק:20

The Transliteration is:

ûbǝnāyāhû ben-yǝhôyādāʿ ben-ʾîš-ḥayi ben-ʾîš-ḥayil rab-pǝʿālîm miqqabṣǝʾēl hûʾ hikkâ ʾēt šǝnê ʾăriʾēl môʾāb wǝhûʾ yārad wǝhikkâ ʾet-hāʾărîh ʾet-hāʾărî bǝtôkǝ habbōʾr habbōr bǝyôm haššāleg

The En version NET Translation is:

Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

The Fr version BDS Translation is:

Benaya de Qabtséel, fils de Yehoyada et petit-fils d’un homme valeureux qui avait accompli de nombreux exploits, tua deux puissants héros moabites. C’est lui aussi qui, un jour de neige, descendit au fond d’une citerne pour y tuer un lion.

The Ru version RUSV Translation is:

Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила; он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рве в снежное время;


verse