וַיֹּ֨סֶף֨ אַף־יְהֺוָ֔ה לַֽחֲרֹ֖ות בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֨סֶת אֶת־דָּוִ֤ד בָּהֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֛ךְ מְנֵ֥ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶת־יְהוּדָֽה׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:24 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyōsep ʾap-yhwh laḥărôt bǝyiśrāʾēl wayyāset ʾet-dāwid bāhem lēʾmōr lēk mǝnê ʾet-yiśrāʾēl wǝʾet-yǝhûdâ

The En version NET Translation is:

David Displeases the Lord by Taking a Census - The LORD’s anger again raged against Israel, and he incited David against them, saying, “Go count Israel and Judah.”

The Fr version BDS Translation is:

Le recensement coupable et la peste - L’Eternel se mit de nouveau en colère contre les Israélites et il incita David à agir contre leurs intérêts en lui suggérant l’idée de faire le recensement d’Israël et de Juda.

The Ru version RUSV Translation is:

Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду.


verse